Однажды Шерлок Холмс шел по вечерней улице и внезапно увидел валяющегося мужчину…
- Наверняка, этот джентльмен очень устал после работы… или он в алкогольном опьянении… или после женщины…- размышлял Холмс. Так как сегодня воскресенье, то он не может возвращаться с работы… В такой поздний час все магазины уже закрыты, и он не мог раздобыть там спиртное… Значит, он возвращается от женщины… Но в этом захолустье есть только две женщины - жена Ватсона и моя. Поэтому, так как я возвращаюсь от жены Ватсона, то…
- Ватсон, подлец, вставайте!!!!!
Польский драматург XIX века, автор комедий: "Пан Гельдхаб", "Дамы и гусары", "Девичьи обеты, или Магнетизм сердца", "Месть", "Пожизненная рента" и др.
ФРЕЗИЯ
Род африканских многолетних травянистых клубнелуковичных растений семейства Ирисовые (Касатиковые).
ФРЕКЕН
- В скандинавских странах: обращение к девушке или форма вежливого упоминания о ней; употребляется также вместе с именем или фамилией.
- Девушка, незамужняя женщина в скандинавских странах.
ФРЕНОС
Религиозная, жалобная песня.
ФРЕСКА
- Вид живписи - настенная роспись.
- Картина или живопись, написанная водяными красками по свежей, сырой штукатурке.
ФРЕСНО
Город на западе США, штат Калифорния.
ФРЕТКА
Домашнее животное черного, белого, коричневого или смешанного цвета, тело около 51 см, где хвост около 13 см, в весе достигающий 0,7-2 кг. Дело в том, что для животного 'хорек' во многих европейских языках существует не одно, как в русском, а два слова. В английском языке это polecat и ferret. Словом polecat называют диких хорьков, живущих в природе, а ferret - их одомашненных сородичей (которое и стало русским 'фретка').
ФРИБУР
Город в Швейцарии, административный центр кантона Фрибур.
ФРИГГА
Скандинавская богиня.
ФРИЗЕР
- Машина для взбивания и замораживания смеси полуфабрикатов в производстве мороженого.