Сидя в засаде у шоссе, офицер полиции замечает машину, плетущуюся со скоростью 22 мили в час.
Он думает: "этот водитель так же опасен, как лихач!" - и останавливает эту машину. Осмотрев ее, он видит пятерых старушек, двоих на переднем сидении, троих на заднем, белых как полотно и с испуганными глазами. Старушка за рулем, удивленная, спрашивает: "Офицер, не понимаю, мы ни чуть не превышали скорость. В чем проблема?"
"Мэм, - отвечает офицер, - хоть вы и не гнали, но, знаете, ехать медленнее, чем разрешено, тоже опасно для других водителей."
"Медленнее? Нет, сэр, я ехала точно с разрешенной скоростью, 22 мили в час!" - с оттенком гордости заявляет старушка. Офицер, стараясь подавить смешок, объясняет, что "22" - номер шоссе, а не ограничение скорости.
Немного смутившись, женщина благодарит офицера за указание на ошибку.
"Но, прежде чем вы поедете, мэм, я должен спросить… Все пассажиры в порядке? Эти дамы так трясутся и до сих пор не издали ни единого звука!" - спрашивает офицер.
"О, сейчас они придут в себя. Мы только что ехали по шоссе №142."
- Коротко остриженные или стоящие торчком волосы (перен.).
- Небольшая костистая речная рыба семейства окунёвых с колючими плавниками.
- Неуступчивый, задиристый человек (перен.).
- Смесь водки с пивом или вином.
- Щётка для чистки бутылок, бутылей, ламповых стёкол.
ЕРЫ
Старое название буквы "ы" в русском алфавите.
ЕРЬ
Старое название буквы "ь" ("мягкий знак") в русском алфавите.
ЕСЭ
Национальный японский театр.
ЖАД
- Общее название ряда минералов обычно зеленого цвета и плотного вязкого строения, используемых в качестве поделочного камня (нефрит, жадеит, серпентин и т.п.).
- Поделочный камень.
ЖАК
- Мужское имя.
- Роман Жорж Санд.
- Французский проповедник, автор труда "Восточная история" (другое название - "Иерусалимская история").
ЖАН
- Мужское имя.
- Французский поэт XVI века, автор поэмы "Храм Венеры".
ЖАР
- Высокая температура тела.
- Горячие угли без пламени.
- Горячий, сильно нагретый воздух, зной.
- Место, где очень жарко.
- Нагоняй, наводящий страх (перен.).
- Разгорячённое, лихорадочное состояние, а также румянец от него.
- Рвение, страстность, горячность.
ЖЕН
Французский физик, директор Высшей нормальной школы в Париже (с 1976 года).
ЖИД
- Французский писатель, прозаик, драматург и эссеист, оказавший значительное влияние не только на французскую литературу XX века, но и на умонастроения нескольких поколений французов. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1947).
От неприятного запаха на кухне можно избавиться, прокипятив в открытой посуде воду с добавлением уксуса, и через несколько минут помещение проветрить. С этой же целью можно положить на нагретую комфорку корку апельсина или лимона, или насыпать на горячую плиту немного соли.