Сидя в засаде у шоссе, офицер полиции замечает машину, плетущуюся со скоростью 22 мили в час.
Он думает: "этот водитель так же опасен, как лихач!" - и останавливает эту машину. Осмотрев ее, он видит пятерых старушек, двоих на переднем сидении, троих на заднем, белых как полотно и с испуганными глазами. Старушка за рулем, удивленная, спрашивает: "Офицер, не понимаю, мы ни чуть не превышали скорость. В чем проблема?"
"Мэм, - отвечает офицер, - хоть вы и не гнали, но, знаете, ехать медленнее, чем разрешено, тоже опасно для других водителей."
"Медленнее? Нет, сэр, я ехала точно с разрешенной скоростью, 22 мили в час!" - с оттенком гордости заявляет старушка. Офицер, стараясь подавить смешок, объясняет, что "22" - номер шоссе, а не ограничение скорости.
Немного смутившись, женщина благодарит офицера за указание на ошибку.
"Но, прежде чем вы поедете, мэм, я должен спросить… Все пассажиры в порядке? Эти дамы так трясутся и до сих пор не издали ни единого звука!" - спрашивает офицер.
"О, сейчас они придут в себя. Мы только что ехали по шоссе №142."
- Человек, склонный к подражанию другим, гримасник, кривляка (перен.).
- Млекопитающее отряда приматов.
- Знак восточного гороскопа.
ОБЕЧАЙКА
Боковая часть корпуса музыкальных инструментов, как правило, струнных, с верхней и нижней деками.
ОБЕЩАНИЕ
- Добровольное обязательство сделать что-нибудь.
- Роман швейцарского писателя Дюрренматта.
ОБИДЧИЦА
Та, кто обидела, обижает кого-нибудь.
ОБКЛАДКА
То, чем обложено что-нибудь.
ОБЛЕПИХА
- Высокий колючий кустарник или дерево семейства лоховых с кисловатыми, тесно сидящими на ветках мелкими оранжево-желтыми ягодами, а также сами ягоды, имеющие целебные свойства.
- Плодово-ягодный кустарник семейства лоховых с кисловатыми, тесно сидящими на ветках мелкими оранжево-жёлтыми ягодами.
ОБЛИГАТО
В музыке: обязательная партия какого-либо инструмента.
ОБЛСОВЕТ
Областной совет.
ОБЛЦЕНТР
Сокращение: областной центр - город или село, населенный пункт, центр области.